Final Fantasy XI Online - Legend -The
Crystal Theme;
Memory of the People, Memoro de la S^tono, Memory of the Wind
Lyrics: Masato Kato
Esperanto translation: Gaku Konishi.
Music: Nobuo Uematsu
Arrangement: Shiro Hamaguchi and Nobuo Uematsu
Recording Engineer: Toshiyuki Yoshida
Recording Coordinator: Yuji Saito
Recording Studio: Victor studio 301
***Play
Conductor: Koji Hajime
Strings: Masatsugu Shinozaki Group Flute: Takashi
Asahi Oboe: Masakazu Ishibashi Clarinet:
Tadashi Hoshino
Bassoon: Masashi Maeda Horn: Otohiko Fujita
Trumpet: Masahiko Sugasaka Trombone: Osamu
Matsumoto Tuba: Kiyoshi Sato
Percussion: Midori Takada and Tomoko Kusakari Piano: Masato
Matsuda Harp: Tomoyuki Asakawa Acoustic
Guitar: Masayuki Chiyo
Soprano: Mio Kashiwabara, Risa Nagaoka, Tomomi Ishigami, Yoshiko Yamaguchi
Alto: Miki Shindo, Naoko Aratake, Sayuri Aramaki, Shiho Adachi
Tenor: Daisuke Hara, Takashi Baba, Takehiro Shida, Yoshinobu Ishizuka
Bass: Hayato Kamie, Katsuyuki Nakanishi, Takashi Hara, Toshiya Yabuuchi
Esperanto Instructor: Hisashi Kitagawa
Special Thanks: Yoshio Ishino (Japana Esperanto-Instituto)
Total Running Time:
6 Minutes 44 Seconds
| Latin Lyrics | English Translation |
|---|---|
Fluas nun sango senkulpa, sur Vana' diel, vasta ter'. Tremas la tuta mond' pro l' plago en desper'. Preventas g^in nenia sort'. Haltigas g^in nenia fort. Sed tra la nokto tempesta brilas jen stelo de glor'! Kontrau~ brutala kri' fontas jen kant-sonor'! Stelo brilanta, kanto sonanta: revo kaj preg^o pro ni! Vana' diel! Vana' diel! Mano kaj man' kumpremitaj trans la eterno sen lim' ne dismetig^os plu, ne disligig^os plu! |
Now flows innocent blood On Vana'diel, a vast land The entire world trembles In despair from the scourge Prevented By no fate Stopped By no strength But through the stormy night Behold: a star of glory shines! Against a brutal outcry Behold: a hymn springs forth! A shining star, a ringing song: Dream and pray for us! Vana' diel! Vana' diel! Hand and hand together Across the limitless eternity We will no longer be put asunder We will no longer be bound! |
Translation by: The Opera House